Showing posts with label Colebrooke. Show all posts
Showing posts with label Colebrooke. Show all posts

Friday 24 February 2023

ELLIS ATTACKS MILL AND THE EUROPEAN MINDSET

He Targetted James Mill

It was not Caldwell, but Francis Whyte Ellis (1777–1819) who classified the Dravidian languages as a separate language family, first. (1) Becoming a writer (junior clerk) in the East India Company's service at Madras in 1796, Ellis scaled heights as an assistant undersecretary, deputy-secretary, and secretary to the board of revenue, till 1802. Four years later, he was appointed judge of Machilipatnam and the collector of land customs in the Madras presidency in 1809, and he became the collector of Madras in 1810. He died at Ramnad mysteriously on 10 March 1819. (2)

Robert Caldwell, who is often credited as the first scholar to propose a separate language family for South Indian languages, acknowledges Ellis's contribution, in  his preface to the first edition of A Comparative Grammar of the Dravidian or South Indian Family of Languages: (3)

"The first to break ground in the field was Mr Ellis, a Madras civilian, who was profoundly versed in the Tamil language and literature, and who interesting but very brief comparison, not of the grammatical forms, but only of some of the vocables of three Dravidian dialects, is contained in his introduction to Campbell's Telugu Grammar."

Ellis first published his notion about the South Indian languages forming a separate language family in a Note to Introduction for his protege Alexandar Duncan Campbell's Telugu Grammar in 1816. (4) 

Alexander Duncan Campbell (1786/1789-1857) was a British (Scottish) Civil Servant in India, who was interested in Telugu. He joined in Madras Civil Service in 1806, was a member of the Board of Superintendence for College of Fort St. George (1816), and became the Collector and Magistrate in Bellary (1821), then in Tanjore (1827), and remained in India at least until 1835, when his son, the future Major-General Alexander C. was born in Madras. Later probably retired, and his will is written in Middlesex. His grammar was written for the young I.C.S. recruits learning Telugu at College Fort St. George.

Ellis

He wrote three books: A Grammar of the Teloogoo Language, Commonly Termed the Gentoo (1816),  A Dictionary of the Teloogoo Language, Commonly Termed the Gentoo, Peculiar to the Hindoos of the North Eastern Provinces of the Indian Peninsula  (1821), and two papers, “On the state of Slavery in Southern India”, MJLS 1, 1834, 243-255; and “On the state of Education of the Natives in Southern India”, MJLS 1, 1834, 350-359.

Ellis was a member of the Madras Literary Society and the founder of the College of Fort St. George at Madras - an institution which had both British and Indian members. (5) Pattabirama Shastri, Muthusami Pillai, Udayagiri Venkatanarayanayya, Chidambara Vadhyar and Syed Abdul Khadar were among the Indian scholars who worked in the college. The college was founded in 1812 and the next year Ellis also helped set up the College Press by supplying it with a printing press and Tamil types. Telugu types, printing ink and labour for the venture was supplied by the Superintendent of Government Press at Egmore. The Madras Government supplied the paper. The press commenced publishing in 1813, and its first work was Constanzo Beschi's (Veeramamunivar) Tamil grammar Kodum Tamil. Before Ellis's death in 1819, the press published a Tamil grammar primer Ilakkana Surukkam, a Tamil translation of Uttara Kandam of Ramayana (both by Chitthambala Desikar), Ellis' own translation and commentary of Thirukkural and five Telugu works - Campbell's grammar (with Ellis' Dravidian Proof), Tales of Vikkirama, a translation of Panchatantra and two more grammars. The press continued publishing books into the 1830s including works in Kannada, Malayalam and Arabic. (6)

Ellis and his friends William Erskine and John Leyden were oriental scholars interested in learning the various aspects of Indian life and publishing works on Indian languages. Ellis maintained a good relationship with the Indians, even adopting their customs and way of dressing. 

Among Ellis's contributions to oriental scholarship are his works on South Indian property ownership, Hindu law, and commentary on Thirukkural. In 1814, he wrote an account of the Mirasi land proprietary system of South India with the help of his Sheristadar (chief of staff), the Indian scholar Shankarayya. (7)

As his reputation for oriental scholarship grew, he was requested by Alexander Johnston to research the origins of a French work titled Ezour Vedam, which was claimed as a translation of a Sanskrit work and a Veda by Jesuits. Ellis proved that the "Vedam" was not a translation but an original work of the Jesuit priest Roberto de Nobili, written in 1621 for converting Hindus to Christianity. His monograph on the Ezour Vedam was published posthumously in the Asiatic Journal in 1822. (8) 

He delivered a series of lectures on Hindu law at the Madras Literary Society, which was published after his death. Enchanted by Tamil poet-saint Tiruvalluvar and his Thirukkural, (9)  translated 18 chapters of the Aratthupaal, one division of Thirukkural dealing with law and virtue, into English in a non-metrical verse. Thirteen chapters were published by the College press during Ellis' lifetime. (10) 

Ellis was also the first scholar to decipher and explain the first century CE "Cochin Grants" given to the Anjuuvannam Jewish community in Cochin. (11) The Jewish copper plates of Cochin, also known as Cochin plates of Bhaskara Ravi-varman, is a royal charter issued by the Chera Perumal king of Kerala, south India to Joseph Rabban, a Jewish merchant magnate of Kodungallur. (12) The charter shows the status and importance of the Jewish colony in Kodungallur (Cranganore) near Cochin on the Malabar Coast. The charter is engraved in Vattezhuthu script with additional Grantha characters in the vernacular of medieval Kerala on three sides of two copper plates -28 lines. (13) It records a grant by king Bhaskara Ravi Varma (Malayalam: Parkaran Iravivanman) to Joseph/Yusuf Rabban (Malayalam: Issuppu Irappan) of the rights of merchant guild Anjuman (Malayalam: anjuvannam) along with several other rights and privileges. (14) Rabban is exempted from all payments made by other settlers in the city of Muyirikkode (at the same time extending to him all the rights of the other settlers). These rights and privileges are given perpetuity to all his descendants. The document is attested by several chieftains from southern and northern Kerala. (15)

Anjuvannam, the old Malayalam form of Hanjamana/Anjuman was a south Indian merchant guild organised by Jewish, Christian, and Islamic merchants from West Asian countries. (16) The document is dated by historians to c. 1000 CE. (17) It is also evident from the tone of the copper plates that the Jews were not newcomers to the Malabar Coast at the time of its decree. (18) The plates are carefully preserved in an iron box, known as the Pandeal, within the Paradesi Synagogue at Mattancherry (Cochin). (19)

In addition to the "Dravidian Proof", Ellis wrote three dissertations - in Tamil, (20) Telugu, and Malayalam. (21)

It has been suggested that Ellis worked with others to promote vaccinations to prevent smallpox. To reduce resistance from Indians, he is thought to have helped craft a Sanskrit verse that was then claimed to have been discovered and described, showing that the European form of vaccination was in fact just a modification of something known in ancient India. The publication of the letter first inserted into the Madras Courier, (22) in 1819 under the pseudonym "Calvi Virumbom" was widely propagated. (23)

When Ellis died in Ramnad, he left some of his papers — philological and political — to Sir Walter Elliot, on whose death they passed to G. U. Pope, who had them placed in the Bodleian Library at Oxford. According to Sir Walter, many of Ellis' unpublished works were lost when they were burned by the cook of the Madurai collector Rous Petrie. (24) Ellis did not publish them earlier because he wanted to do so only after becoming a "ripened scholar at forty years". (25) As an administrator, Ellis was well-liked by his Indian subjects. (26) His grave at Dindigal bears two inscriptions - one in English and the other in Tamil. (27) The English inscription reads:

"Uniting activity of mind with the versatility of genius, he displayed the same ardour and happy sufficiency on whatever his varied talents were employed. Conversant with the Hindoo languages and Literature of the Peninsula, he was loved and esteemed by the Natives of India, with whom he associated intimately. "(28)

While stationed at Madras, Ellis became interested in the history and languages of India   The event which outlined in motion the writing of the "Dravidian Proof" of Ellis, was the report of the Committee of Examination of Junior Civil Servants issued in 1811. The committee, chaired by Ellis, wanted the civil service officers to learn the basic structure of the South Indian languages so that they can function effectively wherever they were stationed in South India. It noted the common features of five South Indian "dialects" - High Tamil, Low Tamil, Malayalam, Telugu and Kannada and recommended the teaching of Tamil as a representative of all five. The College of Fort St. George in Calcutta and its press were given the task of creating grammar and other textbooks for language training. As a part of this effort, Campbell, then the secretary to the Board of Superintendents of the college, prepared a work on Telugu grammar in 1816. Two years before, another work of Telugu grammar had been published by William Carey, an orientalist missionary from Calcutta, at the Serampore press, in which he described Sanskrit as the source of all South Indian languages. In his grammar, Campbell set out to disprove Carey and other Calcutta orientalists like Charles Wilkins and Henry Thomas Colebrooke, proponents of the "all Indian languages are derived from Sanskrit" school of thought. Ellis wrote a note to introduction for Campbell's book in which he offered his "Dravidian Proof". (29)

Ellis' Dravidian Proof is a step-by-step attempt to establish the non-Sanskritic origins of Telugu. Ellis first compared the roots of Sanskrit and Telugu. Parallel columns of the roots were presented to show the difference between the two languages. For Sanskrit, the roots were taken from Dhatupatha and for Telugu, they were taken from a list compiled by Pattabhirama Shastri. In the second step, Ellis used a more complex comparative table of Tamil, Telugu and Kannada roots to show that the languages shared cognate roots. In the third and final step, Ellis used a comparative table of words made from the roots of the three languages to show their relationship as well. Ellis made use of Telugu scholar Mamadi Venkayya's Andhradipaka as a source for different types of Telugu words. In conclusion, Ellis disproved the prevailing theory that though roots and words might be common to South Indian languages, the difference in their idioms was great. He accomplished this by translating the same passages from Sanskrit and English into Tamil, Telugu and Kannada and analysing the sentence structures of the translations. (30)

Jewish copper plate of Cochin

Around 1800, Ellis delivered a lecture on Hindu Law, at the Madras Literary Society: (31) 

He began the speech by attacking the European mindset, as it reflected by East India Company historian, James Mill, who wrote History of British India. Ellis said: "One of the greatest, but not the most obvious defect of human reason, is the incapacity of regarding things from more than one point of view. Enlightened as the European now is, severe as is his reasoning, accurate generally as is his judgment, this is a defect which strongly marks his character, and may even be attributed, perhaps, to that which ought to have corrected it, the extent of his acquirements; for, knowing the value of these, he is well content not to look beyond them, and holds others in contempt, because he has never taken pains duly to appreciate their qualities, and cannot, therefore, he acquainted with the motives which actuate them". 

He attacked Mill, and William Jones, who translated Manusmriti:

"In the eyes of those who are the objects of this contumely, and who are not infrequently actuated by a similar spirit, it has the appearance of envy, a wish to depreciate from the despair of excelling; this however is an inaccurate judgment of it, for it certainly proceeds, concerning the European, simply from that confidence in himself and his attainments which, in great actions, is often overweening, and sometimes degenerates to arrogance and even to insolence. The supercilious spirit proceedings from this mental imperfection led the egoistic Greeks to the use of the word Barbarians (?) which they liberally bestowed on all nations but their own. In this, little worthy of praise as it is, we have not been backwards imitating them, and we now constantly apply the term barbarian to all usage differing from our own, seldom deigning to enquire, provided they are strange, whether they are founded in right reason or not.

"A striking instance of this blot in the escutcheon of our race, nobly emblazoned as it is, is afforded by a recent work which had I then seen it I should have particularly noticed at the commencement of these readings. I allude to Mill's "History of British India". Endowed with great powers of reasoning, and, to judge from the information he has accumulated from a variety of sources with great assiduity of research, the abilities and the usefulness of this writer are neutralised by the supercilious contempt he invariably manifests towards everything for which he cannot find a criterion in his own mind, or which he cannot reconcile to some customary standard of thought.

"He has subjected the Hindu system to a comparison with an abstract standard of his own erection, and, as might have been expected, has condemned it as being found wanting. It is possible that his ideas of perfection are not the most correct, but admitting them to be such, the comparison is not fair. No work of man can be or is expected to be absolute, though it may be relatively perfect; and this process, therefore, is more tyrannical than the bed of Procrustes. But let the legal system of the Hindu be compared, as we have compared some parts of it, and as in justice it ought to be, not with the theories or it may be with the reveries of ultraperfectionists, but with the practical codes of other nations, and it will not be found wanting. It is to this comparison I should challenge Mr Mill... There are no doubt many points in the Hindu law which, to the preconception of a European, appear exceptionable; many there are also, for its authors were men, that are really so, and for which better provisions have been made by other legislators ancient and modern, but where is the code to which similar imperfection may not be imputed. To our own, we are attached from habit, and prepossession, therefore, makes us overlook many that perhaps exist, and we endure many that are apparent for the sake of the whole. Mr Mill's microscopic eye, however, overlooks none of them, for he seems to entertain at least as bad an opinion of the English as of the Hindu Law."

Then, Willis went on to deduce from Mill's Indian history, a few instances of the short-sightedness of mill's mind, and of the wide distance nature he has interposed between fact and speculation.

First Instance: A contemplation of the Hindu government.  As the powers of government consist (ie, according to European notions) of three great branches, the legislature, the judiciary and the administrative, it is requisite to enquire in what hands these several powers are deposited, and by what circumstances their exercise is controlled and modified. As the Hindu believes that a complete and perfect system of instruction which admits of no addition or change, was conveyed to him from the beginning by the divine being for the regulation of his public as well as private affairs, he acknowledges no laws but those which are contained in the sacred books. From this, it is evident that the only scope which remains for legislation is confined within the limits of the interpretations which may be given to the holy text. 

"The Brahmans however enjoy the undisputed prerogative of interpreting the divine oracles, for though it is allowed to the two classes in the degree to give advice to the king in the administration of justice, they must, in no case, presume to depart from the sense which it has pleased the Brahmans to impart upon the sacred text. The power of legislation therefore exclusively belongs to the priesthood. The exclusive right also of interpreting the laws necessarily confers upon them in the same unlimited manner as the judicial powers of government. The king, though the ostensibly supreme judge, is commanded always to employ Brahmans as councillors and assistants in the administration of justice, and whatever construction they put upon the law, to that his sentence must conform. A decision of the king contrary to the opinion of the Brahmans would be absolutely void; the members of his own family would refuse its obedience. Whenever the king in person discharges not the office of judge, it is a Brahman, if possible who must occupy his place; the king, therefore, is no far from possessing the judicative power, that he is rather the executive officer by whom the decisions of the Brahmans are carried into effect.

Ellis said the interpretation of exemption to Brahmans from capital punishment in Hindu law, by   Europeans is founded on a misconception. Ellis recorded that this is one of the innumerable misconceptions of their situation in Hindu society which has been obtained among foreign nations from the earliest times. He explained:

"Not the least gross of these is that which ascribes to the whole body a sacerdotal character, and which Sir William Jones has unaccountably countenanced by translating in the institutes of Manu the words used to designate an individual of the fist caste Brahmanah and Viprah, priest, and the feminine of them Brahmin and Vipra, priestess; the latter mistake is particularly remarkable, as the wives of Brahmans, though they assist in the private devotion of their family, not only never officiate as priestesses, but have no part in the public ceremonies of religion, except as spectators. The truth is, the first caste of Hindus, though from their birth eligible to the priesthood, are not priests ipso facto; the conduct of religious ceremonies, though the first, is only one of their many duties; they are also professionally, the savants or men of letters, to whom the interests of science and literature are committed in all its branches; the hereditary teachers of the other classes, both in sacred and profane learning and especially, the lawyers. To these different occupations and their subordinate divisions they applied themselves as to so many distinct professions the respective members of which never interfered with each other, any more than our divines do with our physicians, or either of them with our jurists. And hence has proceeded the several distinctions actually obtaining among the Brahmans in southern India: there are first Vaidica Brahmana sub-divided into Sastrias, men of science; Acharya, teachers; and Pujarie, priests; the two formers of these may perform the higher offices of religion in the solemn sacrifices &c. or act as Purohita, domestic chaplains etc. but the last only conduct the public worship in the temples, and are considered an inferior class. Secondly, Lougica or Niyogi Brahmana, secular Brahmanas, gain their livelihood through the several worldly occupations permitted to the caste. These distinctions now become hereditary, but as this, if founded solely on custom, and not on law, the restriction is more nominal than real as any Niyogi family may become Vaidica if the head of it qualifies himself by the study of the sciences, and vice Versa any Vaidica may betake himself to worldly pursuits, sinking thereby perhaps in the estimation of his fellows, but not forfeiting his privileges and distinctions as a Brahman."

After delineating the various courts provided for the administration of justice by the Hindu laws, the respective jurisdiction of these courts and the precision with which the powers of the king or presiding magistrate and the assessors or judges are distinguished, Ellis turns to another passage in Mill's work, to show a second instance of misconception about Hindus. Ellis continues:

"After the care of protecting the nations from foreign aggression or from internal tumult, the distribution of justice was the next duty of the king. In the first stage of society, the leader in war is also the judge in peace, and the legal and judicial functions are united in the same person. Various circumstances tend to produce this arrangement. In the first place, there are hardly any laws; and he alone is entitled to judge who is entitled to legislate since he must make a law for every occasion; in the next place, rude people, unused to obedience would hardly respect inferior authority. In the third place, the business of judicature is so badly performed as to interrupt but little the business or pleasures of the king, and a decision is rather an exercise of arbitrary will and power, than the result of an accurate investigation. In the fourth place, the people are so accustomed to terminating their own disputes, by their own cunning or force, that the number of applications for judicature is comparatively small. As society advances, a set of circumstances, opposite to them, are gradually introduced; laws are made which the judge has nothing to do but apply, the people learn the advantage of submitting to inferior authority, a more accurate administration of justice is demanded, and cannot be performed without a great application both of attention and of time; the people learn that it is for the good of the community that they should not terminate and that they should not be allowed to terminate either by force or fraud, their own disputes. The administration of justice becomes then too laborious to be either agreeable to the king or consistent with the other services which he is expected to render and the exercise of judicature becomes a separate employment, the exclusive function of a particular order of men.

James Mill

"To this pitch of civilisation, the Hindu had not attained. The administration of justice by the King in person stands in the sacred books as a leading principle of their jurisprudence, and the revolution of ages has introduced no change in the primaeval process."

The text of Brihaspati, as quoted in the Madhavaviyam, respects the four superior courts, the authorities there cited relative to the fifteen inferior courts of the Hindus. Legal definitions are also there. "These", Ellis says, "are to be sought in the Siddhanta of the Digests and commentators, where it is as perfect as human reason can make them. Mr Mill, ignorant of this, and careless as ignorant, ventures on this subject".

Then, Ellis exposes the third instance of dishonesty in Mill:

"Concerning definitions, the Hindu Law is in a state which requires a few words of elucidation. Before the art of writing, laws can have little accuracy of definition; because, when words are not written, they are seldom exactly remembered; and a definition whose words are constantly varying is not, for the purpose of the law, a definition at all. Notwithstanding the necessity of writing to produce fixed and accurate definitions in law, the nations of modern Europe have allowed a great proportion of their laws to continue in the unwritten, that is, the traditionary state, the state in which they lay before the art of writing was known. Of these nations, none have kept in that barbarous condition so great a proportion of their law as the English. From the opinion of the Hindus that the Divine Being dictated all their laws, they acknowledge nothing as law but what is found in some one or other of their sacred books. In one sense, therefore, all their laws are written. But as the passages which can be collected from these books leave many parts of the field of law untouched, in these parts the defect must be supplied either by custom or the momentary will of the judges. 

"Again, as the passages which are collected from these books, even where they touch upon parts of the field of law, do so in expressions to the highest degree vague and indeterminate, they commonly admit of any of several meanings and very frequently are contradicted and opposed by one another. When the words in which laws are couched are, to a certain degree, imperfect, it makes but little difference whether they are written or not; adhering to the same words is without advantage when these words secure no sameness in the things which they are made to signify. Further, in modern Europe, the uncertainty adhering to all unwritten laws, that is, laws the words of which have no certainty, is to some degree, though still a very imperfect one, circumscribed and limited, by the writing down of decisions. When, on any particular part of the field, several judges have all, with public approbation, decided in one way; and when these decisions are recorded and made known, the judge who comes after them has strong motives, both of fear and hope, not to depart from their example. The degree of certainty, arising from the regard for uniformity, which may thus be produced, is, from its very nature, infinitely inferior to that which is the necessary result of good definitions rendered unalterable by writing; but such as it is, the Hindus are entirely deprived of it. Among them, the strength of the human mind has never been sufficient to recommend effectually the preservation, by writing, of the memory of judicial decisions. It has never been sufficient to create such public regard for uniformity, as to constitute a material motive to a judge; and as kings, and their great deputies, exercised the principal functions of judicature, they were too powerful to be restrained by a regard to what others had done before them. What judicature would pronounce was, therefore, almost always uncertain, almost always arbitrary."

Ellis correctly points out that the Institutes of Manu, in the actual administration of Hindu jurisprudence, especially in later times, had never ranked higher than a mere textbook, which the Indian jurists considered of little authority unless accompanied by some commentary, or incorporated into some Digest. Then Ellis points out:

"The definitions of the Hindu Law are not to seek in the textbooks from which chiefly Mr Mill would seem to have derived his notion of them, his references in this part of his work being confined to Manu and "Halhead's Gentoo Code", which is scarcely anything more than a collection of texts. These it may be conceded to him leave many parts of the field of law untouched, "which however, are neither supplied by customs nor the momentary will of the judge" but by the conclusions or decisions of a succession of writers, ancient and modern, belonging to various schools as deduced, not from the ordinances only, but the principles of the textbooks, by reasoning, and which varied by the tenets of their respective schools, have become the actual definitions of practical law. Further, Mr Mill prefers written definition to the concurrent authority of previous decisions, the degree of certainty concerning them being, he says, infinitely inferior to that which is the necessary result of good definition rendered unalterable by writing; and he adds, "but such as it is, the Hindus are entirely deprived of it. Among them, the strength of the human mind has never been sufficient to recommend effectually the preservation by the writing of the memory of judicial decisions. 

"Indeed, the Hindus do not at present possess the advantage of the record of previous judicial decisions, nor is this to be wondered at, for, admitting it to be possible that the operation of the courts in Westminster Hall was suspended for two centuries what, notwithstanding all that has been written on the subject, would become of the nicer distinctions and minuter definitions, now well known and observed in practice, but which are to be found in the head of the sound lawyer, rather than in any written record? What would really become of them may be inferred from the doubts and difficulties that attended the proceedings when the obsolete mode of trial by judicial combat was lately about to be restored in the appeal of murder against Richard Ashton. But though the Hindus have not now the advantage of recorded judicial decisions, they must, in a certain degree have had it when their courts were in full operation; and with them, as with us, it must in many respects have from its nature been oral rather than written; and they actually have that to which the author states this to be infinitely inferior, they have "good definitions rendered unalterable by writing." 

Ellis then declares that there are innumerable instances in Hindu laws that prove his position. This means the kinds of James Mill and Colebrooke were ignorant manipulators.


___________________________

1. Trautmann, Thomas. R. (2006). Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Yoda Press, pp 75-76
2. The Dictionary of National Biography mentions Cholera as the cause of his death. But Trautmann writes he died of accidental self-poisoning.(Trautmann 2006, p. 76). An obituary published in the London Literary Gazette and Journal in 1820 says "a fatal accident terminated his life."
3. Trautmann 2006, p. 74
4. Blackburn, Stuart (2006). Print, folklore, and nationalism in colonial South India. Orient Blackswan. pp. 92–95.
5. Trautmann 2006p. 73
6. Blackburn, Stuart (2006). Print, folklore, and nationalism in colonial South India. Orient Blackswan. pp. 92–95
7. Trautmann, Thomas. R. (2006). Languages and nations: the Dravidian proof in colonial Madras. Yoda Press, pp 151-170
8. Rocher, Ludo (1984). Ezourvedam: a French Veda of the eighteenth century. John Benjamins Publishing Company. pp. 18–20
9. A stone inscription found on the walls of a well at the Periya Palayathamman temple at Royapettai indicates Ellis' regard for Thiruvalluvar. It is one of the 27 wells dug on the orders of Ellis in 1818 when Madras suffered a severe drinking water shortage. In the long inscription, Ellis praises Thiruvalluvar and uses a couplet from Thirukkural to explain his actions during the drought. When he was in charge of the Madras treasury and mint, he also issued a gold coin bearing Thiruvalluvar's image. The Tamil inscription on his grave makes note of his commentary on Thirukkural.Mahadevan, Iravatham. "The Golden coin depicting Thiruvalluvar -2". Varalaaru.com (in Tamil).
10.  Zvelebil, Kamil (1992). Companion studies to the history of Tamil literature. Brill. p. 3.
11. Narayanan, M. G. S., "Further Studies in the Jewish Copper Plates of Cochin." Indian Historical Review, Vol. 29, no. 1–2, Jan. 2002, pp. 66–76.
12. Noburu Karashmia (ed.), A Concise History of South India: Issues and Interpretations. New Delhi: Oxford University Press, 2014. 136, 144. Narayanan, M. G. S. (2013), Perumāḷs of Kerala. Thrissur (Kerala): CosmoBooks, pp 451-52
13.Fischel, Walter J. (1967). "The Exploration of the Jewish Antiquities of Cochin on the Malabar Coast". Journal of the American Oriental Society. 87 (3): 230–248
14.Narayanan, M. G. S., "Further Studies in the Jewish Copper Plates of Cochin." Indian Historical Review, Vol. 29, no. 1–2, Jan. 2002, pp. 66–76.
15. ibid
16. Noburu Karashmia (ed.), A Concise History of South India: Issues and Interpretations. New Delhi: Oxford University Press, 2014. p. 139
17. ibid, 146-47
18. M.G.S. Narayanan (2002), Further Studies in the Jewish Copper Plates of Cochin, Indian Historical Review, Volume XXIX, Number 1-2 (January and July 2002), pp. 67–68
19. Fischel, Walter J. (1967). "The Exploration of the Jewish Antiquities of Cochin on the Malabar Coast". Journal of the American Oriental Society. 87 (3): 230–248.
20. Burnell, Arthur Coke (2008). Elements of South-Indian Palabography. BiblioBazaar. p. 35.
21. Trautmann 2006, p. 156
22.  Mahadevan, Iravatham. "The Golden coin depicting Thiruvalluvar -2". Varalaaru.com (in Tamil)
23. Wujastyk, Dominik (1987). "A pious fraud: the Indian claims for pre-Jennerian smallpox vaccination.". In G J Meulenbeld; D Wujastyk (eds.). Studies on Indian medical history. Groningen: Egbert Forsten. pp. 131–167
24. Trautmann 2006, pp. 80–81
25. The Asiatic journal and monthly register for British and Foreign India, China, and Australia Vol 26. Parbury, Allen, and Co. 1828. p. 155.
26.  The London literary gazette and journal of belles lettres, arts, sciences, etc. The London Literary Gazette. 1820. pp. 12.
27.  Mahadevan, Iravatham. "The Golden coin depicting Thiruvalluvar -2". Varalaaru.com (in Tamil).
28. Burnell, Arthur Coke (2008). Elements of South-Indian Palabography. BiblioBazaar. p. 35
29. Trautmann 2006, pp. 151–170
30. ibid
31. From Lecture on Hindu Law by Francis W Ellis Esq. IOR: MSS European D 31: Indian Jurisprudence and Revenue, Dharampal, compiled, Sanskrit and Christianization and Ellis on Hindu Law, Ashram Prathishtan, Sevagram, 2000, pp 30-36



© Ramachandran 

Saturday 18 February 2023

COLEBROOKE TRANSFERS MANUSCRIPTS FROM INDIA

First Essays on Jainism

For thirty years in India at the cusp of the eighteenth and nineteenth centuries, Henry Thomas Colebrooke (1765-1837) was an administrator and a scholar with the East India Company. He is considered the founder of modern Indology and "the first great Sanskrit scholar in Europe". (1) He translated the two Sanskrit legal treatises, the Mitakshara of Vijnaneshwara and the Dayabhaga of Jimutavahana.

Colebrooke embodies the passage from the crude designs attendant to eighteenth-century British expansion, to the transnational ethos of nineteenth-century scholarly enquiry. He joined the Company as a young writer (junior clerk) rising to the position of a member of the supreme council and theorist of the British Bengal government. His unprecedented familiarity with a broad range of literature established him as the leading scholar of Sanskrit and President of the Asiatic Society in Calcutta. He set standards for western Indology. 

Colebrooke's interests in India spanned a wide range of fields and disciplines, and he sought, in one way or another, to pursue them all. Consequently, he wore many hats. 

Even though like many scholars of the period, he was not really aware that Jainism is distinct from both Hinduism and Buddhism, he was one of the first Western scholars to point to the existence of a Jain tradition. While living in India, Colebrooke began publishing his wide-ranging research via the Asiatic Society of Bengal and was a founding member of the Royal Asiatic Society of Great Britain and Ireland on his return to England in 1814. He dedicated the rest of his life to scholarly research, working from the large collection of original manuscripts and copies he had brought back from the subcontinent.

Colebrooke, pencil sketch

Born in London,  Colebrooke was the third and youngest son of Sir George Colebrooke, financier, MP from Arundale and Chairman of the East India Company from 1769. He was educated at home, proving a gifted pupil in mathematics and classics. (2) His mother Mary Gaynor, was the daughter and heir of Patrick Gaynor of Antigua

In 1782 Colebrooke was appointed through his father's influence to a writership with the East India Company in Calcutta, and worked in India for 33 years. Unlike many British people in India at this period, Colebrooke became very interested in South Asian culture and languages. He became a renowned Sanskrit scholar and an eminent expert on many aspects of Indian culture, including law, languages, literature, natural sciences and mathematics. In 1786 he was appointed assistant collector in the revenue department at Tirhut. He wrote Remarks on the Husbandry and Commerce of Bengal, which was privately published in 1795, by which time he had transferred to Purnia. He opposed the East India Company's monopoly on Indian trade through this article, advocating instead for free trade between Britain and India, which caused offence to the East India Company's governors. (3)

He was appointed to the magistracy of Mirzapur in 1795 and was sent to Nagpur in 1799 to negotiate an allowance with the Raja of Berar. He was unsuccessful in this, due to events elsewhere, and returned in 1801. On his return, was made a judge of the new court of appeal in Calcutta, of which he became president of the bench in 1805. Also in 1805, Lord Wellesley appointed him an honorary professor of Hindu law and Sanskrit at the College of Fort William. In 1807 he became a member of the supreme council, serving for five years, and was elected President of the Asiatic Society of Calcutta.

Typically of many British men working in India at that period, Colebrooke had three children with an Indian woman. Only one survived, who was sent to England for education (4). In 1810 he married Elizabeth Wilkinson. The marriage was short-lived and she died in 1814, shortly before they were due to sail back to England. He had three sons with Elisabeth Wilkinson but only Thomas Edward survived his father. He wrote a biography of his father, Life of H. T. Colebrooke (1873), with a bibliography listing his publications, as part of a reprinting of Miscellaneous Essays.

Colebrooke returned to England in 1814. He no longer had any official position but devoted himself to research, promoting knowledge of India and supplying materials to colleagues.

In 1816 he was elected to the fellowship of both the Royal Society and the Royal Society of Edinburgh. In 1820 he was a founder of the Royal Astronomical Society. He often chaired the society's meetings in the absence of the first president, William Herschel, and was elected as its second president on Herschel's death, serving 1823–1825. In 1823 he was also a founder of the Royal Asiatic Society, chairing its first meeting although he declined to become its president. (5) But he was the leading force for the foundation, contributing numerous articles to its Transactions.

The Collections of the Royal Asiatic Society contain correspondence and papers concerned with the founding of the Society and Colebrooke's tenure as the first Director; a number of books donated by Colebrooke; and some drawings of Indian agricultural implements, fishing nets, drinking vessels, containers, and musical instruments, also donated by him. The society also holds some of Colebrooke’s personal papers. Among them is a red calf-bound autograph book compiled by an unknown individual, but belonging to Swedish agriculturist Frederick Hendricks in 1893.

It contains printed and handwritten material including biographical information on Colebrooke, obituary notices for Indologist Horace Hayman Wilson, and correspondence from Colebrooke to Nathaniel Wallich, Superintendent of the Botanical Gardens, Calcutta. The correspondence concerns the sending of seeds, plants and geological specimens to both England and South Africa, and the sending of books and journals to India. 

The personal papers also contain photocopies of correspondence between Colebrooke and his niece, Belinda Sutherland Colebrooke, the elder daughter of George Colebrooke, Henry’s brother. After George’s death, Belinda’s mother took them to Scotland where she became involved in a series of affairs. Belinda, and her sister Harriet, were eventually made wards of court and placed with a foster mother, Mrs Lee. This series of 40 letters dates from 1816, when Belinda was 16 years old, until 1824. Belinda died in 1825 but not before she married Charles Joshua Smith, 2nd Baronet, in 1823. Henry Colebrooke took a keen interest in the girls’ lives and encouraged Belinda in her studies, suggesting books for her to read and a suitable language tutor. The letters reveal some of the complexities of the time concerning fostering and also the holding of political seats; alongside living in Scotland, Brighton, Worthing (atrocious!) and London.

His Pursuit of Knowledge

Colebrooke lived in India from 1783 to 1815, working for the British East India Company in various posts. Although he attained high rank in the legal, diplomatic, administrative and even academic spheres, his rise was not as straightforward as it may seem. His actions sometimes diverged from elements of company policy or the approach of the British government in London. His career came to an end after disagreements with the directors of the East India Company and he returned to England in 1814.

He worked differently from most other Europeans studying the culture and languages of India, in that he read the original sources in Sanskrit and discussed them with Indian pandits and scribes

Not having any knowledge of Indian languages beforehand, Colebrooke became interested in learning Sanskrit around 1790, when he was in Purnia, in north-eastern Bihar. This interest arose largely out of his curiosity about astronomy, algebra and other sciences that Indian thinkers had developed. His study of Sanskrit grew intense and finally became a central part of his public life, so much so that Colebrooke became widely acknowledged as a leading Sanskritist. His intellectual interests were very broad, demonstrated in publications on castes, ceremonies, languages, literature and philosophy, but also in mathematics, geography, geology, botany and crafts.

Colebrooke ‘developed into the leading expert of Hindu law and Sanskrit studies, concerns that were intertwined in colonial practice’ (6). Studying and codifying Hindu law and understanding its various schools were closely linked to its application in the courts in which Colebrooke worked as a judge. Practical matters connected to colonial work functioned as starting points for several areas of study, but Colebrooke’s intellectual achievements go far beyond this. Their scope and quality have led to comparisons with Indologist Sir William Jones (7).

From the start, Colebrooke surrounded himself with Indian traditional scholars –pandits – who provided him with original manuscripts or purpose-made copies of Sanskrit texts, whether grammars, lexica, law treatises and so on. Among them was the Bihari pandit Chitrapati, whom Colebrooke came to know in Purnia. He also employed two copyists whom he met in Mirzapur, called Ātmarāma and Bābūrāma (Rocher 2007). The three of them followed him to Calcutta. Colebrooke encouraged Bābūrāma to found a Sanskrit press in Calcutta but did not consult him on scholarly matters. He also recruited some pandits in Benares and later a Bengali pandit in Calcutta. In contrast with most Europeans of the period, Colebrooke valued the work of the ‘natives’ and believed that British servants of the East India Company should learn Indian languages, especially Sanskrit (8).

He collected plants in the Sylhet Division and sent plants and drawings to William Jackson Hooker and Aylmer Bourke Lambert. Colebrooke's botanical specimens are stored at Kew Gardens. (9)

Having become a member of the Asiatic Society of Bengal in 1792, Colebrooke became its very energetic president in 1807 and occupied this position until his resignation in 1814. He wrote 20 essays in its journal, the Asiatic Researches, including his first ever article, On the Duties of a Faithful Hindu Widow in 1795.* Further, he initiated large-scale Asiatic Society projects of publications and translations of texts.

It was after eleven years' residence in India, Colebrooke began the study of Sanskrit; and to him was entrusted the translation of the major Digest of Hindu Laws, a monumental study of Hindu law which had been left unfinished by Sir William Jones. He translated the two treatises, the Mitakshara of Vijnaneshwar and the Dayabhaga of Jimutavahana, under the title Law of Inheritance. During his residence at Calcutta, he wrote Sanskrit Grammar (1805), some papers on the religious ceremonies of the Hindus, and his Essay on the Vedas (1805), for a long time the standard work in English on the subject.

Vijnaneshwara was a prominent jurist of twelfth-century India. His treatise, the Mitakshara, dealt with inheritance and is one of the most influential legal treatises in Hindu law. Mitakshara is the treatise on Yājñavalkya Smṛti, named after a sage of the same name. Vijnaneshwara was born in the village of Masimadu, near Basavakalyan in Karnataka. He lived in the court of king Vikramaditya VI (1076-1126), the Western Chalukya Empire monarch.

The Dāyabhāga is a Hindu law treatise written by Jīmūtavāhana which primarily focuses on the inheritance procedure. The Dāyabhāga was the strongest authority in Modern British Indian courts in the Bengal region of India, although this has changed due to the passage of the Hindu Succession Act of 1956 and subsequent revisions to the act. (10) Based on Jīmūtavāhana's criticisms of the Mitākṣarā, it is thought that his work is precluded by the Mitākṣarā. This has led many scholars to conclude that the Mitākṣarā represents the orthodox doctrine of Hindu law, while the Dāyabhāga represents the reformed version. (11)

The Dāyabhāga does not give the sons a right to their father's ancestral property until after his death, unlike Mitākṣarā, which gives the sons the right to the ancestral property upon their birth. 

Colebrooke broke the text of Dayabhaga into chapters and verses which were not in the original text and is often criticized for numerous errors in translation. Rocher believes the mistakes were due to three factors: (12)
  1. The format of the Sanskrit texts
  2. The texts were deeply involved with an ancient civilization, which the translators were not familiar with
  3. The misconception is that the text was written by lawyers, for lawyers

Colebrooke created the division of two schools of thought in India, separating the majority of India, thought to follow the Mitākṣarā and the Bengal region, which followed the Dāyabhāga system.


Bust of Colebrooke

Instrumental in Colebrooke’s exploration of the culture and history of South Asia was his use of original texts, in the form of manuscripts. This is seen in his major intellectual contribution to the origins of Jain studies, Observations on the Sect of the Jains’, published in volume nine of the Asiatic Researches in 1807. Although some of his conclusions about Jainism were overturned by later scholarship, Colebrooke’s work was vital in bringing knowledge of the Jain tradition to a wider audience.

On 15 April 1819 Colebrooke officially presented his collection of Indian manuscripts to the India Office Library of the British government via the East India Company (13). The gift amounted to 2,479 items and Colebrooke continued to borrow them for his research. The famous sculpture of Colebrooke by Francis Chantrey was executed at the proposal of the East India Company directors as a gesture of gratitude and was to be placed in the library.

The holdings of the India Office Library were absorbed into the British Library in 1982. Chantrey’s bust of Colebrooke can be seen at the entrance of the reading room of the Asia and Pacific Collections, as they are known today. The presence of this vast manuscript collection ‘brought about a shift in venues for western Indological research’ (14), prompting scholars to visit London instead of the French National Library, as they had used to do till then.

The Colebrooke Collection forms a substantial element of the British Library’s holdings of Indian manuscripts and artefacts and continues to play a major role in the study of South Asia. Even though the Jain manuscripts were not identified as Jain at the time of donation, they comprise a large part of the Colebrooke Collection.

Colebrooke’s Jain manuscripts were obviously not identified as such in the preliminary categorisation done when the collection was donated to the India Office Library (15). They probably come under the general heading of ‘MSS. of all kinds’. They include an important selection of canonical and non-canonical Sanskrit and Prakrit works and an interesting set of texts written in Gujarati. Among noteworthy items of the manuscripts are:

  • Kalpa-sūtra dated V.S. 1614, with the shelfmark I.O. San. 1638, which served as the basis of Colebrooke’s essay, Observations on the Sect of Jains
  • Saṃgrahaṇī-ratna, a famous cosmological treatise in Prakrit, has the shelfmark I.O. San. 1553B.

Colebrooke specifically wrote about both these manuscripts in his 1807 article. He described the Kalpa-sūtra manuscript as "the most ancient copy in my possession and the oldest one which I have seen, [and which] is dated in 1614 Saṃvat: it is nearly 250 years old’'. (16)

It is fortunate that there is a surviving list, albeit incomplete, of Colebrooke’s Jain manuscripts in the form of a folio present in the India Office Library collection. The manuscript I.O. San. 1530 (E) lists 27 titles in the Devanāgarī script, accompanied by the number of pages in 22 cases. They correspond to manuscripts that are available today.

Jains and Colebrooke

He was one of the first Western scholars to write about jains in detail, providing information on Jain beliefs and practices that were largely unknown outside the subcontinent

Colebrooke’s writings on the Jains suffer from the beliefs standard among European scholars of the period. At one time he concluded that the Jains were a sect of Hinduism and later on he believed that they constituted a sect of Buddhism. Later scholars, particularly Hermann Jacobi, refuted these views.

He failed to distinguish between the languages favoured by the Jains for their scriptures and those used by the Buddhists for their holy texts. Colebrooke collected and copied large numbers of Jain manuscripts from a Jain individual who had converted to Hinduism. 

Two of the works he quotes in his 1807 essay are essential texts in Śvetāmbara Jain thought – the Kalpa-sūtra and the Abhidhāna-cintāmaṇi of Hemacandra. Colebrooke also refers to the key cosmological works of the Saṃgrahaṇī-ratna and the Lokanālī-dvātriṃśikā

Before Colebrooke, the information collected by Major Mackenzie on Jains came from the most authentic sources; two principal priests of the Jainas themselves. Dr Buchanan also had an authentic source, during his journey in Mysore, in the year following the fall of Tipu and Srirangapatna, in 1799, which ended the Fourth Anglo-Mysore War and resulted in the East India Company‘s control of the Kingdom of Mysore. Mackenzie records: "Having the permission of Dr Buchanan to use the extracts, which I had his leave to make from the journal kept by him during that journey, I have inserted […] the information received by him from priests of the Jaina sect. I am enabled to corroborate both statements, from conversations with Jaina priests, and from books in my possession, written by authors of the Jaina persuasion. Some of those volumes were procured for me at Benares; others were obtained from the present Jagat Set, at Murshidābād, who, having changed his religion, to adopt the worship of Vishnu, forwarded to me, at my request, such books of his former faith as were yet within his reach."

But Colebrooke directly consulted fundamental works on the tradition. This method distinguishes his undertaking from those of Mackenzie or Buchanan, who wrote down information communicated by informants and pandits. Colebrooke begins the article on Jains by analysing historical-mythological information connected with Jainism on the basis of two works: The Kalpa-sūtra, the most widely circulated Śvetāmbara work. Written in Ardhamāgadhī Prakrit, it provides data about the 24 Jinas.

The second is the Abhidhāna-cintāmaṇi of Hemacandra. This 12th-century lexicon is one of the most famous dictionaries of synonyms produced in Sanskrit. Hemacandra’s work broadly follows the same pattern as the Amara-koṣa, its most illustrious predecessor. Both lexicons share a large number of words and definitions, but the Abhidhāna-cintāmaṇi is clearly the work of a Jain; the Jain stamp is present in many ways. One of the most visible signs is the mythological information and the list of Jinas is found in the first section. (17) 

The result of introducing Hemacandra’s work was significant in that it revealed that Jainism had its own tenets and view of the world, which differed from other Indian religions. A lithographed edition of the Abhidhāna-cintāmaṇi was prepared under Colebrooke’s supervision and published in Calcutta in 1807 by his copyist Bābūrāma. The first edition was criticised for its numerous flaws. It also contained the homonymic lexicon of Hemacandra, his Anekārtha-saṃgraha.

Colebrooke in his essay, analyses combined information provided by both works about the 24 Jinas of the avasarpiṇī and other Jain mythological categories of their ‘Universal History’. There are 63 great men divided into the different categories of Jinas, Cakravartins, BaladevasVāsudevas and Prativāsudevas. He writes: "[Jinas] appear to be the deified saints, who are now worshipped by the Jaina sect. They are all figured in the same contemplative posture, with little variation in their appearance, besides a difference of complexion; but the several Jinas have distinguishing marks or characteristic signs, which are usually engraved on the pedestals of their images, to discriminate them." (18) Ages and periods of time as described in the Abhidhāna-cintāmaṇi are also dealt with (19).

Colebrooke then turns to an exposition of Jain cosmology, saying: "The Saṃgrahaṇīratna and Lokanāb-sūtra, both in Prakrit, are the authorities here used" (20). The Saṃgrahaṇī-ratna is a standard Jain writing on the universe, known in recensions of different lengths. It is concerned with Jain cosmography as well as with the results of karmas and the way they determine rebirths in the universe. The ‘Lokanāb-sūtra’ is usually known as the Lokanālī-dvātriṃśikā – Thirty-two Verses on the Tube of the World. Both texts are classics used even today in the Śvetāmbara monastic curriculum. Colebrooke also describes the three levels of the Jain universe – upper, middle and lower, various deities and continents of the world.

The essay ends rather abruptly with a discussion of Jain conceptions of the universe compared to those of the Hindus as expressed by Bhāskara.

Though Colebrooke’s accounts of various Jain texts are reliable, the conclusions about Jainism in his body of work cannot be accepted any longer. Colebrooke observes that the "Jainas constitute a sect of Hindus, differing, indeed from the rest in some very important tenets; but following, in other respects, a similar practice, and maintaining like opinions and observations." (21)

Colebrooke to Wallich

Twenty years later, in 1827, he gave a correct reading and translation of an inscription found on a stone slab showing the feet of Gautama-svāmī, in On Inscriptions at Temples of the Jaina Sect in South Bihar. Colebrooke noted that the slab was installed in 1686 of the Vikrama era (1629 CE) by a Jain family, at the instigation of the Śvetāmbara monk Jinarāja-sūri from the sect of the Kharatara-gaccha. While correctly observing that Gautama and Indrabhūti are the same person and refer to the first disciple of Mahāvīra he makes a mistake by assessing, "It is certainly probable as remarked by Dr Hamilton and Major Delamaine, that the Gautama of the Jainas and of the Buddhas is the same personage; and this leads to the further surmise, that both these sects are branches of one stock." (22)

In an article published the same year in the same journal, Transactions of the Royal Asiatic Society, dealing with ‘Indian Sectaries’, Colebrooke writes: "The Jainas and Bauddhas I consider to have been originally Hindus, and the first-mentioned to be so still, because they recognised, as they [the Hindus] yet do, the distinction of the four castes." (23) This wrong notion does not prevent him from giving in the subsequent nine pages a fairly complete description of the main features of Jain doctrine, such as the nine principles (tattva), six substances (dravya), and eight main varieties of karma (karma-prakr̥ti)Colebrooke also indicates some of the differences between the two main Jain sects of the Śvetāmbaras and Digambaras.

Colebrooke was aware of the existence of the Prakrit languages, in which the Jain scriptures are mostly written. However, his assessment of the texts is hindered by his view that Jainism was an offshoot of Buddhism, a view generally shared by European scholarship. Colebrooke focused on the Prakrit languages in two articles published at a seven-year interval in the journal Asiatic Researches. In his essay in volume seven, published in 1801, Colebrooke mentions Māgadhī and Apabhraṃśa but does not take note of any relation of Prakrit languages with the Jains.

In the second article, however, which was published in volume ten in 1808, he makes use of the 12th-century grammar by Hemacandra, which describes Prakrit in its eighth book. He correctly observes that ‘specimens of it [i.e. Prakrit, are] in the Indian dramas, as well as in the books of the Jains’ (24). The essay, Observations on the Sect of Jains (1807) is largely based on Jain texts in Prakrit, but they are described as ‘'composed in the Prakrit called Māgadhī’' (25), which is incorrect. Canonical works such as the Kalpa-sūtra are predominantly in Ardhamāgadhī Prakrit while texts such as the Saṃgrahaṇī-ratna or the Lokanālī are in Māhārāṣṭrī Prakrit

The holy texts of Buddhism are principally written in Pali. The ignorance in accepting the Buddhist and Jain traditions as different from each other also led to the inability to recognise the languages of their scriptures as distinct. Thus Colebrooke could write the absurdity, ‘'I believe [the Prakrit called Māgadhī] to be the same language with the Pali of Ceylon’' (26). This belief was probably further encouraged by the fact that Buddhists use the term ‘Māgadhī’ to refer to the original language of their scriptures. Unfortunately, even twenty years later, Colebrooke held the same position: "Both religions have preserved for their sacred language the same dialect, the Pali or Prakrit, closely resembling the Māgadhī or vernacular tongue of Magadha [in modern-day South Bihar]. Between those dialects [Pali and Prakrit] there is but a shade of difference, and they are often confounded under a single name". (27)

Such statements are no longer tenable. The correct position is: 1. Pali and the Prakrits are two different linguistic stages of Middle India. 2. Pali is the language of Theravāda Buddhist scriptures as they have survived. 3. Prakrits the Jains use are three: Ardhamāgadhī for the Śvetāmbara canonical scriptures, Jaina Māhārāṣṭrī for non-canonical scriptures and Jaina Śaurasenī for the Digambara authoritative scriptures.

The initial passage in the Observations on the Sect of Jains quoted gives valuable information on where Colebrooke obtained his Jain manuscripts. They were acquired in Benares and Murshidabad, and point to Colebrooke’s personal connections with prominent personalities, easily explainable through the high administrative positions he held and his scholarly reputation.

Murshidabad, a town in the north of Calcutta, was the home of several Jain families from Rajasthan who had emigrated for economic reasons in the 18th century. They form the Marwari community. The Jagatseths, whom Colebrooke has mentioned, are one of those families, described as ‘the Rothschilds of India’ (28). Colebrooke mentions the Jagatseth member who converted to Hinduism and thus did not need his Jain books any longer. He describes the convert as "The representative of the great family of Jagat-śeṭh, who with many of his kindred was converted some years ago from the Jaina to the orthodox faith’ (29). This individual is Harakh Chand, who died in 1814. He was the first of the family who abandoned the Jain religion and joined the [Hindu] sect of the Vaishnavs. He was childless and extremely anxious to have a son. He faithfully followed all the ceremonies enjoined by the Jain religion in such a case but with no result. At length, a member of the Vaishnav sect advised him to propitiate Vishnu. He did so and obtained his desire. […] He and his successors have been respected as much as before by the members, of their old religion. In fact, it is doubtful whether the members of this family ever renounced entirely their Jain religion (30).

Few of the manuscripts Harakh Chand gave to Colebrooke have colophons indicating where they could have been copied. It is likely that some of them were copied in Rajasthan and carried by the family to eastern India, with the Jagatseths probably commissioning others after they settled near Calcutta. 

______________________________________


1. Former Fellows of The Royal Society of Edinburgh 1783 – 2002, Royal Society of Edinburgh. p. 194.
2. Lane-Poole, Stanley (1887). "Colebrooke, Henry Thomas (DNB00)." In Stephen, Leslie (ed.). Dictionary of National Biography. Vol. 11. London: Smith, Elder & Co.
3. Ibid
4. Rocher Rosane and Rocher Ludo, The Making of Western Indology: Henry Thomas Colebrooke and the East India Company. Routledge, 2012. p 117
5. Herbert Hall Turner"The Decade 1820–1830"History of the Royal Astronomical Society 1820–1920. pp. 11, 18–19.
6. Rocher and Rocher, 33
7. Gobrich, Richard, Theravåda Buddhism: a social history from ancient Benares to Modern Colombo. Routledge, 2004, p 5
8. Rocher and Rocher,198
9. Desmond, Ray, ed. (2002). "Colebrooke, Henry Thomas"Dictionary of British and Irish Botanists and Horticulturists Including plant collectors, flower painters and garden designers. CRC Press. p. 702.
10. Kane, P. V., History of Dharmaśāstra, (Poona: Bhandarkar Oriental Research Institute, 1975), Volume I, Part II, 703.
11. Rocher, Jimutavahana's Dāyabhāga: The Hindu Law of Inheritance in Bengal, (Oxford University Press, 2002), 23.
12. Rocher, Jimutavahana's Dāyabhāga: The Hindu Law of Inheritance in Bengal, (Oxford University Press, 2002), 35.
13. Rocher and Rocher, 139
14. Ibid, 139, 140
15. Rocher and Rocher, 145
16. 1807 essay in Asiatic Researches, p 313
17. I, 24
18. 1807 Essay, Asiatic Researches, p 304
19. Ibid, 313
20. Ibid, 318 n. 2
21. Ibid 288
22. 1827 article, Asiatic researches, p 520
23. Ibid, 549
24. 1808 article, p 393
25. 1807 article, p 310
26. Ibid, 310 note
27. 1827 article, p 521
28. Ibid, 549–550
29. Little, J H, House of Jagatseth, 1920, Calcutta Historical Society, part 2: 104–105
30. Ibid

Note: I am indebted to Nalini Balbir's article, Henry Thomas Colebrooke and the Jain Tradition, in Jainpedia. 
Max Muller has said that this essay is not original, but a literal translation from Gagannatha's Vivadabhangarnava. (Chips from a German Workshop, vol 2, p 34, footnote). But this article is in fact the third chapter of A Digest of Hindu Law.


© Ramachandran 


FEATURED POST

BAMBOO AND BUTTERFLY: A MALABAR WOMAN FOR BRITISH RESIDENT

The Amazing Life of a Thiyya Woman S he shared three males,among them a British Resident and a British Doctor.The Resident's British ...